Dynamika a rychlost dnešního světa dopadá snad na všechny z nás. A ani překladatelé či tlumočníci nemají čas se nudit, přestože stále častěji využívají digitálních vychytávek. Největší novinkou v oboru je adaptace nových technologií, které pro překladatelské agentury znamenají ulehčení práce a pro jejich klienty úsporu nákladů. Některé společnosti si proto dokonce vyvíjí vlastní překladatelské programy, zapojují do své práce stále dostupnější umělou inteligenci, dělají tak pokroky v automatizaci, v neuronovém strojovém překladu a díky tomu rozumí jazykům světa ještě lépe a rychleji než doposud.

Strojový překlad přispívá překladatelům v praxi hlavně svou nadlidskou pamětí. Dokáže si zapamatovat celá spojení z už přeložených textů, která pak v budoucích překladech rozezná. Překladatel tak může pracovat v odlišných dokumentech i v různém čase a jeho druhá paměť mu bude vždy po ruce. To se vyplatí zvlášť u překladu technických manuálů a popisů, ve kterých se mnohé výrazy opakují, takže se s nimi robot rychle sžije.

Investice do vzdělání

Stáhněte si přílohu v PDF

Žádný stroj ale zatím nenahradí vrozený cit pro jazyk ani všechny nabyté znalosti, které jsou k překladům potřeba. Nejen jazyk, ale i každý obor má totiž svůj vlastní slovník a specifika. Nelze už nadále předpokládat, že jeden člověk zastane všechny obory. To platí ostatně i pro soudní překladatele a tlumočníky, kteří podle nového zákona platného od loňského roku také mají možnost odmítnout úkon, k jehož provedení nemají dostatek odborných znalostí.

Cílem je zachovat kvalitu služeb a klást větší důraz na celoživotní vzdělávání v jednotlivých oborech. Překladatelé i tlumočníci tak absolvují školení, semestry nebo celé programy doplňkových studií na univerzitách. A právě to je trend, který se bude dále prohlubovat. Dnešní překladatelé jsou stále častěji odborníky s vysokou mírou specializace a zároveň profesionály v oblasti řízení informací. S moderními softwary se zároveň vynořují nová témata, kterým se poctivé agentury musí věnovat, zejména bezpečnost dat jejich klientů.

Článek byl publikován ve speciální příloze HN Investice do vzdělání.

Text nevyjadřuje názor redakce